TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Peace-keeping Force of the Organization of African Unity in Chad
1, fiche 1, Anglais, Peace%2Dkeeping%20Force%20of%20the%20Organization%20of%20African%20Unity%20in%20Chad
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 1, Anglais, - Peace%2Dkeeping%20Force%20of%20the%20Organization%20of%20African%20Unity%20in%20Chad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Force de maintien de la paix de l'Organisation de l'unité africaine au Tchad
1, fiche 1, Français, Force%20de%20maintien%20de%20la%20paix%20de%20l%27Organisation%20de%20l%27unit%C3%A9%20africaine%20au%20Tchad
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 1, fiche 1, Français, - Force%20de%20maintien%20de%20la%20paix%20de%20l%27Organisation%20de%20l%27unit%C3%A9%20africaine%20au%20Tchad
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Finishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fitter helper
1, fiche 2, Anglais, fitter%20helper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
pipe fitter helper, sprinkler fitter helper 2, fiche 2, Anglais, - fitter%20helper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finitions (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aide-ajusteur
1, fiche 2, Français, aide%2Dajusteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aide-ajusteuse 1, fiche 2, Français, aide%2Dajusteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Acabado (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de ajustador
1, fiche 2, Espagnol, ayudante%20de%20ajustador
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ayudanta de ajustador 2, fiche 2, Espagnol, ayudanta%20de%20ajustador
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-07-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- appeal judge
1, fiche 3, Anglais, appeal%20judge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Employment insurance. 1, fiche 3, Anglais, - appeal%20judge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- juge d'appel
1, fiche 3, Français, juge%20d%27appel
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Assurance-emploi. 1, fiche 3, Français, - juge%20d%27appel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Airframe
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- airfoil ice protection
1, fiche 4, Anglais, airfoil%20ice%20protection
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Cellule d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- protection givrage voilure
1, fiche 4, Français, protection%20givrage%20voilure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
protection givrage voilure : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 4, Français, - protection%20givrage%20voilure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inertia damped motor
1, fiche 5, Anglais, inertia%20damped%20motor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Auxiliary systems. 1, fiche 5, Anglais, - inertia%20damped%20motor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moteur à amortissement inertiel
1, fiche 5, Français, moteur%20%C3%A0%20amortissement%20inertiel
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-12-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combined company
1, fiche 6, Anglais, combined%20company
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- predecessor corporation 2, fiche 6, Anglais, predecessor%20corporation
correct
- taken-over corporation 3, fiche 6, Anglais, taken%2Dover%20corporation
correct
- taken-over company 3, fiche 6, Anglais, taken%2Dover%20company
correct
- former corporation 4, fiche 6, Anglais, former%20corporation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Compare to "combining company". 5, fiche 6, Anglais, - combined%20company
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- société absorbée
1, fiche 6, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20absorb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- société englobée 1, fiche 6, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20englob%C3%A9e
correct, nom féminin
- société remplacée 1, fiche 6, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20remplac%C3%A9e
nom féminin, Canada
- personne morale remplacée 2, fiche 6, Français, personne%20morale%20remplac%C3%A9e
nom féminin
- corporation remplacée 3, fiche 6, Français, corporation%20remplac%C3%A9e
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Société qui se fond dans une autre société, dans le cadre notamment d'une opération de regroupement d'entreprises. 1, fiche 6, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20absorb%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
corporation remplacée : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 87(2) (1.2) où le terme «corporation» a cédé à «société». 3, fiche 6, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20absorb%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation». 4, fiche 6, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20absorb%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sociedad absorbida
1, fiche 6, Espagnol, sociedad%20absorbida
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sociedad que desaparece en un proceso de fusión por absorción. 1, fiche 6, Espagnol, - sociedad%20absorbida
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sociedad absorbida: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 6, Espagnol, - sociedad%20absorbida
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- katimavik 1, fiche 7, Anglais, katimavik
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lieu de rendez-vous 1, fiche 7, Français, lieu%20de%20rendez%2Dvous
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lieu de réunion 1, fiche 7, Français, lieu%20de%20r%C3%A9union
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-09-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Maintenance of Electrical Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hook-stick adapter
1, fiche 8, Anglais, hook%2Dstick%20adapter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- grip-all adapter 1, fiche 8, Anglais, grip%2Dall%20adapter
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hook stick adapter
- grip all adapter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Entretien des équipements électriques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- adaptateur pour perche à crochet
1, fiche 8, Français, adaptateur%20pour%20perche%20%C3%A0%20crochet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément intermédiaire qui, solidarisé à une perche à crochet, permet de fixer des outils adaptables à embout cranté, donnant ainsi à cette perche les mêmes utilisations qu'une perche à embouts universels. 1, fiche 8, Français, - adaptateur%20pour%20perche%20%C3%A0%20crochet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1978-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- The Press (News and Journalism)
- Audiovisual Journalism
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sensationalistic
1, fiche 9, Anglais, sensationalistic
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
of or relating to sensationalists or sensationalism. 2, fiche 9, Anglais, - sensationalistic
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
sensationalism: subject matter, language, or style producing or designed to produce startling or thrilling impressions or to excite and please vulgar taste. 3, fiche 9, Anglais, - sensationalistic
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Presse écrite
- Presse audiovisuelle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sensationnaliste
1, fiche 9, Français, sensationnaliste
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sensationaliste 2, fiche 9, Français, sensationaliste
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qui relève du sensationnalisme. 3, fiche 9, Français, - sensationnaliste
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
sensationnalisme: Recherche d'événements sensationnels, de personnages sortant du commun, surtout dans le journalisme. 4, fiche 9, Français, - sensationnaliste
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CILF préfère la graphie "sensationaliste" avec un seul n. 5, fiche 9, Français, - sensationnaliste
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Port of Entry Examinations
1, fiche 10, Anglais, Port%20of%20Entry%20Examinations
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada (CIC) Enforcement (manual) chapter number ENF-4. 1, fiche 10, Anglais, - Port%20of%20Entry%20Examinations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Contrôles aux points d'entrée
1, fiche 10, Français, Contr%C3%B4les%20aux%20points%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) Exécution de la loi (guide) numéro de chapitre ENF-4. 1, fiche 10, Français, - Contr%C3%B4les%20aux%20points%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Contrôle à un PDE
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :