TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1990-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2019-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction Finishing
PHR

pipe fitter helper, sprinkler fitter helper

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finitions (Construction)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Acabado (Construcción)
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2018-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Employment insurance.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Assurance-emploi.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Airframe

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Cellule d'aéronefs
OBS

protection givrage voilure : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Launchers (Astronautics)
OBS

Auxiliary systems.

Français

Domaine(s)
  • Lanceurs (Astronautique)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
OBS

Compare to "combining company".

Français

Domaine(s)
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
DEF

Société qui se fond dans une autre société, dans le cadre notamment d'une opération de regroupement d'entreprises.

OBS

corporation remplacée : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 87(2) (1.2) où le terme «corporation» a cédé à «société».

OBS

Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l'homographe français «corporation».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Consolidación y asociaciones (Finanzas)
DEF

Sociedad que desaparece en un proceso de fusión por absorción.

OBS

sociedad absorbida: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2009-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Maintenance of Electrical Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • hook stick adapter
  • grip all adapter

Français

Domaine(s)
  • Entretien des équipements électriques
DEF

Élément intermédiaire qui, solidarisé à une perche à crochet, permet de fixer des outils adaptables à embout cranté, donnant ainsi à cette perche les mêmes utilisations qu'une perche à embouts universels.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1978-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • The Press (News and Journalism)
  • Audiovisual Journalism
DEF

of or relating to sensationalists or sensationalism.

DEF

sensationalism: subject matter, language, or style producing or designed to produce startling or thrilling impressions or to excite and please vulgar taste.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Presse écrite
  • Presse audiovisuelle
DEF

Qui relève du sensationnalisme.

DEF

sensationnalisme: Recherche d'événements sensationnels, de personnages sortant du commun, surtout dans le journalisme.

OBS

CILF préfère la graphie "sensationaliste" avec un seul n.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Citizenship and Immigration Canada (CIC) Enforcement (manual) chapter number ENF-4.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) Exécution de la loi (guide) numéro de chapitre ENF-4.

Terme(s)-clé(s)
  • Contrôle à un PDE

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :